來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2024-11-12 21:04:43
行軍九日思長安故園(岑參)
強欲登高去,無人送酒來。
遙憐故園菊,應(yīng)傍戰(zhàn)場開。
【譯文】勉強地想要按照習(xí)俗去登高飲酒,卻沒有像王弘那樣的人把酒送來。我在遠(yuǎn)方想念長安故園中的菊花,這時應(yīng)正寂寞地在戰(zhàn)場旁邊盛開。
【主題】此詩以重陽登高為題,表達(dá)的不是一般的節(jié)日思鄉(xiāng),而是對國事的憂慮和對戰(zhàn)亂中人民疾苦的深深關(guān)切。
【寫法】從行文思路上看,這首詩由欲登高而引出無人送酒的聯(lián)想,第二句化用陶淵明的典故,又由無人送酒遙想故園之菊,復(fù)由故園之菊而慨嘆故園為戰(zhàn)場,蟬聯(lián)而下,猶如彈丸脫手,圓美流轉(zhuǎn)。全詩語言樸實,構(gòu)思精巧,情韻無限,是一首言簡意深、耐人尋味的抒情佳作。
編輯推薦:
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點擊查看